Σελίδες

20 Μαΐ 2018

ΟΙ ΜΑΡΤΥΡΕΣ ΤΟΥ ΙΕΧΩΒΑ ΑΛΛΟΙΩΣΑΝ ΤΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΟ ΤΗΣ ΚΥΡΙΑΚΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΣΤΙΣ ΔΟΞΑΣΙΕΣ ΤΟΥΣ!



Επιμέλεια: '' ΑΝΤΙΧΙΛΙΑΣΤΙΚΟΣ ''


Το κείμενο που ακολουθεί δεν είναι απλά ακόμη ένα άρθρο μέσα στα πολλά. Είναι προσκλητήριο προς όλους τους φίλους αναγνώστες που αγαπούν την έρευνα, την Αλήθεια του Ευαγγελίου και θέλουν να είναι πραγματικά ειλικρινείς με την έρευνα που κάνουν και ξεκάθαροι με την πίστη τους.

Ο ''ΑΝΤΙΧΙΛΙΑΣΤΙΚΟΣ '' έχει αφιερώσει πολλά άρθρα φανερώνοντας την πλάνη της αίρεσης των Μαρτύρων του Ιεχωβά δίνοντας ιδιαίτερη έμφαση στις αλλαγές που έχει υποστεί το Ιερό Ευαγγέλιο από την Οργάνωση των Μαρτύρων του Ιεχωβά...


Ας δούμε μαζί μια ακόμη αλλαγή από τον Απόστολο της Κυριακής.
(Κυριακή 16 Ιουνίου 2013 των Αγίων 318 Πατέρων)

Όπως είναι γνωστό οι Μάρτυρες του Ιεχωβά αποκαλούν Θεό μόνον τον Πατέρα. Τον Ιησού Χριστό τον θεωρούν κατώτερο του Πατρός και θεωρούν τον Χριστό κάτι σαν προφήτη, σαν υπάλληλο, σαν έναν απεσταλμένο του Θεού Πατέρα προκειμένου να εκπληρώσει κάποιες εντολές.

Στον Απόστολο της Κυριακής διαβάζεται ένα εδάφιο που φανερώνει την θεότητα του Χριστού.
Όπως είναι φυσικό ένα τέτοιο εδάφιο ενοχλεί και μάλιστα ενοχλεί αφάνταστα, τόσο που μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στην Οργάνωση αν οι οπαδοί της καταλάβουν περί τίνος πρόκειται. Έτσι για να έχουν το κεφάλι τους ήσυχο αποφάσισαν να αλλάξουν το κείμενο έτσι ώστε να αλλοιωθεί το νόημα του εδαφίου και να μην γίνεται αντιληπτό τί πραγματικά αναφέρει.

Ας το δούμε:

Πράξεις των Αποστόλων, Κεφάλαιο 20, Στίχος 28.

Αρχαίο κείμενο: ''προσέχετε εαυτοίς και παντί τω ποιμνίω εν ω υμάς 
το πνεύμα 
το άγιον έθετο επισκόπους ποιμαίνειν τήν εκκλησίαν του θεού, 
ην περιεποιήσατο δια του αίματος του ιδίου.''

Μετάφραση:
''Προσέχετε, λοιπόν, στον εαυτό σας, και σε ολόκληρο το ποίμνιο, στο οποίο το Πνεύμα το Άγιο σάς έβαλε επισκόπους, για να ποιμαίνετε την εκκλησία τού Θεού, που απέκτησε
με το ίδιο του το αίμα''.

ΜΝΚ: Μετάφραση Νέου Κόσμου*
''Προσέχετε τους εαυτούς σας και όλο το ποίμνιο, μέσα στο οποίο το άγιο πνεύμα σας διόρισε επισκόπους, για να ποιμαίνετε την εκκλησία του Θεού την οποία αγόρασε με το αίμα του ίδιου του Γιου του''.

Τί παρατηρούμε εδώ;

Παρατηρούμε στη Μετάφραση Νέου Κόσμου προσθήκη λέξεων που στο αρχαίο κείμενο δεν υπάρχουν. Παρατηρούμε ότι το εδάφιο
αναφέρει ότι, η εκκλησία
οικοδομήθηκε με το αίμα του ίδιου του Θεού! Και αφού ομιλούμε για αίμα και εκκλησία αμέσως ο νους μας κατευθύνεται στη Σταύρωση και στο αίμα που έχυσε ο Χριστός πάνω στον Σταυρό. Μόνο που αναφέρει την ενοχλητική λέξη (για την Οργάνωση), ''Θεός''. Ότι δηλαδή το αίμα που χύθηκε δεν ήταν απλώς ενός προφήτη αλλά του ίδιου του Θεού.

Ας το ξαναδούμε, είναι πολύ σοβαρό αυτό που αναφέρει:
''...την εκκλησία τού Θεού, που απέκτησε με το ίδιο του το αίμα''.

Συνεπώς είναι ξεκάθαρο, ότι αναφέρεται στον Χριστό τον οποίο αποκαλεί Θεό!
Για να μην φαίνεται λοιπόν αυτό στο Ευαγγέλιο η Οργάνωση διαμόρφωσε το εδάφιο ως εξής:
''...την εκκλησία του Θεού την οποία αγόρασε με το αίμα του ίδιου του Γιου του''.

Μήπως είδατε εσείς κάπου στο αρχαίο κείμενο να αναφέρει –
του Γιου του;
Μήπως είδατε στη μετάφραση να αναφέρει – του Γιου του;

Σας ρωτούμε επειδή εμείς όσες φορές κι αν το διαβάσαμε δεν το είδαμε! Και είμαστε σίγουροι ότι ούτε η μεταφραστική ομάδα της Οργάνωσης* το είδε πουθενά γραμμένο αλλά το ανακάλυψε, το σκέφτηκε, το φαντάστηκε, το πρόσθεσε. Και το έκανε αυτό επειδή μόνο έτσι μπορούσε να ταιριάζει στις δοξασίες της Οργάνωσης. Συνεπώς μιλάμε για πλάνη. Μιλάμε για ξεκάθαρη αλλαγή του εδαφίου και μάλιστα εσκεμμένη. Το θέμα είναι μέχρι πότε θα κλείνουν τα μάτια τους οι Μάρτυρες του Ιεχωβά σε όλα αυτά; Τα κείμενα μιλάνε από μόνα τους. Το μόνο που έχει να κάνει ένας Μάρτυρας του Ιεχωβά είναι να βάλει κάτω το πρωτότυπο κείμενο και να κάνει τη σύγκριση.

Αξίζει να σημειωθεί, ότι το βιβλίο που χρησιμοποιούν οι Μάρτυρες του Ιεχωβά ως Αγία Γραφή, (τη Μετάφραση Νέου Κόσμου), δεν διαθέτει το αρχαίο κείμενο. Δηλαδή οι πιστοί της Οργάνωσης διαθέτουν μόνον τη μετάφραση που τους έχει δοθεί από την Οργάνωση, που κατά τη γνώμη μας, δεν πρόκειται για μετάφραση αλλά για ερμηνευτικό εγχειρίδιο. Έτσι ο οπαδός της Οργάνωσης δεν έχει τη δυνατότητα να κάνει άμεσα σύγκριση ώστε να διαπιστώσει μόνος του αν συμφωνούν η ερμηνεία με το αρχαίο κείμενο.

Εμείς όσα και να λέμε από εδώ, δεν είναι αρκετά αν ο οπαδός της πλάνης αυτής δεν πάρει την απόφαση να ερευνήσει πραγματικά το τί συμβαίνει. Όλα αυτά όμως είναι χρήσιμα και σε εμάς τους Χριστιανούς Ορθοδόξους, γιατί μας βοηθούν να αποφύγουμε πνευματικές ταλαιπωρίες. Μας βοηθούν να εκτιμούμε την Αλήθεια του Ευαγγελίου και να μελετούμε σωστά το Ιερό Ευαγγέλιο προς ωφέλεια των ψυχών μας.

Λυπούμαστε πραγματικά για όλα αυτά που βρίσκουμε και παρουσιάζουμε. Δεν είναι χαρά για έναν Ορθόδοξο Χριστιανό να βρίσκει το Ιερό Ευαγγέλιο αλλοιωμένο από ανθρώπους που θέλουν να λέγονται Χριστιανοί. Είναι θλίψη και προκαλεί απογοήτευση κάθε φορά που βρίσκουμε τέτοιες αλλοιώσεις στα Ιερά κείμενα του Ευαγγελίου κι αυτό επειδή η πρώτη μας σκέψη κατευθύνεται σε ένα μεγάλο ΓΙΑΤΙ;

Ο Θεός να μας προστατεύει από την πλάνη των αιρέσεων.

*ΜΝΚ = Μετάφραση Νέου Κόσμου: Λέγεται το βιβλίο που έχει εκδοθεί από την Οργάνωση για να το χρησιμοποιούν οι Μάρτυρες του Ιεχωβά για Ευαγγέλιο.

*Μεταφραστική Ομάδα της Οργάνωσης: Πρόκειται για κάποια επιτροπή της Οργάνωσης των Μαρτύρων του Ιεχωβά που ανέλαβε να γράψει το ευαγγέλιο των Μαρτύρων του Ιεχωβά που όπως αποδεικνύουμε στα άρθρα που δημοσιεύουμε κατά καιρούς πρόκειται ουσιαστικά για άλλο ευαγγέλιο. Δεν αναφέρονται τα ονόματα των μεταφραστών, κανείς δεν γνωρίζει πόσοι ήταν και ποιες ήταν οι γνώσεις τους. Ρωτήστε όποιον Μάρτυρα του Ιεχωβά θέλετε: ''ποιοι είναι οι μεταφραστές της Μετάφρασης Νέου Κόσμου;'' εκ των προτέρων σας λέμε ότι δεν τους γνωρίζει. Κρατούν στα χέρια τους ένα μεταφρασμένο ευαγγέλιο που στην πραγματικότητα δεν γνωρίζουν από ποιόν έχει μεταφραστεί.






ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προσοχή! Χωρίς όνομα ή κάποιο ψευδώνυμο δεν γίνεται δημοσίευση σχολίου. Επίσης δεν πρέπει να είναι υβριστικό και άσχετο με το θέμα του άρθρου.

22 σχόλια:

  1. Ιδού τ ι έγραψαν σε βιβλίο τους υπο τον τιτλο : η αλήθεια που οδηγεί στην αιώνια ζωή : Ο Λογος ήτο παρά τω Θεώ και ο Λόγος ητο θεος , δηλαδή ο Λόγος ήτο εις ισχυρός θ ε ο ε ι δ η ς . Δημοσιευτηκε και αυτο στη Σκοπιά με ημερομηνια 15 - 12 - 1970 : .... ο Λογος ην προς τον Θεόν και Θεος τ ι ς ( εννοουν α σ η μ α ν τ ο ς , α ν α ξ ι ο ς προσοχής ) ην ο Λογος .

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Σε περιοδικό τους υπό τον τιτλο : είναι ο Ιησούς ο παντοδύναμος Θεός ; ( ο τίτλος και μόνο , α π ο δ ε ι κ ν υ ε ι ότι επιχειρούν να δημιουργηθεί α μ φ ι σ β η τ η σ η για τη Θεοτητα του Ιησου ) αναρωτιούνται : Αλλά τι να πούμε για την ομολογία του μαθητού : ο Κύριος μου και ο Θεός μου ; Στη πραγματικότητα ο μαθητής του Ιησού δ ε πίστευε ότι ο Ιησούς είναι ο Θεός . Όταν είπε : ο Κυριος μου και ο Θεός μου , απευθυνόταν στον Ιεχωβά . Τίθεται όμως το ερώτημα : Αν απευθυνόταν στον Ιεχωβά , με ποιο σκεπτικό είπε : ο Κυριος μου , και δ ε ν είπε : ο Ιεχωβα μου ; Τ ι απαντά σ' αυτό η οργανωση των μαρτύρων του Ιεχωβά ;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Όπως είναι κατανοητό , η οργανωση των μαρτύρων του Ιεχωβά κηρύττει ε τ ε ρ ο ν Ευαγγέλιον , ακριβώς όπως διατυπώνεται στην επιστολή προς τους Γαλάτες , πρώτο χωριο , έκτο στίχο

    ΑπάντησηΔιαγραφή


  4. 6 Θαυμάζω οτι ουτω ταχέως μ ε τ α τ ι θ ε σ θ ε ( αυτό για τους προσηλυτους στην οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά ) από του καλέσαντος υμας εν χάριτι Χριστου εις ε τ ε ρ ο ν ευαγγέλιον,

    7 ο ουκ εστιν αλλο, ει μή τινές εισιν οι ταράσσοντες υμας καὶ θ ε λ ο ν τ ε ς μ ε τ α σ τ ρ ε α ι ( αυτό για τους επισκόπους και τους πρεσβυτερους ) τὸ ευαγγέλιον του Χριστου.

    8 αλλὰ καὶ εὰν ημεις η αγγελος εξ ουρανου ευαγγελίζηται υμίν π α ρ' ο ευαγγελισάμεθα υμιν, α ν α θ ε μ α εστω.

    9 ως προειρήκαμεν, καὶ αρτι πάλιν λέγω· ει τις υμας ευαγγελίζεται π α ρ' ο παρελάβετε, α ν α θ ε μ α εστω.

    1

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Απο τη πρωτη προς Τιμοθεον επιστολη , εκτο χωριο , στιχο τρια : ει τις ε τ ε ρ ο δ ι δ α σ κ α λ ε ι καὶ μ η προσέρχεται υγιαίνουσι λόγοις τοις του Κυρίου Ιησου Χριστου καὶ τη κατ' ευσέβειαν διδασκαλία , τ ε τ υ φ ω τ α ι ....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Όπως είναι γνωστό , η οργανωση των μαρτύρων του Ιεχωβά α ν τ ι κ α θ ι σ τ α το Κύριος με το Ιεχωβά , διότι το όνομα του Θεου είναι Ιεχωβά , όπως διαδίδει . Σωστή διατύπωση στην ο μ ο λ ο γ ι α του α υ τ ο π τ ο υ και α υ τ η κ ο ο υ ( της α ν α σ τ α σ ε ω ς του Χριστού ) μαθητού , με το σκεπτικό τους : ο Ιεχωβά μου και ο Θεός μου . Το δέχεται αυτό η οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά ;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Σε ότι αφορά τη πρόσθεση τους : δια του αίματος του ί δ ι ο υ υιού , η πρόταση μπορούσε να είναι σωστή , υ π ο τη π ρ ο υ π ο θ ε σ η να τη διατυπωνε μ' αυτό το τρόπο ο ι δ ι ο ς ο Απόστολος των εθνών , σε κ α μ ι α όμως περίπτωση ν' αλλάξει τα λόγια του η οργανωση των μαρτύρων του Ιεχωβά , διότι η τροποποιηση των λόγων του σημαίνει οτι δ ε τα' γράψε σωστά και σπεύδει προς διόρθωση του η οργανωση των μαρτύρων .

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Α ξ ι ο σ η μ ε ι ω τ ο είναι τ ι έγραψε α μ ε σ ω ς
    μ ε τ α τον εικοστο όγδοο στιχο ο Απόστολος των εθνών : εγώ γαρ οίδα τούτο , εισελευσονται προς υμάς μ ε τ α την αφιξιν μου λ υ κ ο ι β α ρ ε ι ς ( Ο Ματθαίος έγραψε τους λόγους του Χριστού : π ρ ο σ ε χ ε τ ε από των ψ ε υ δ ο π ρ ο φ η τ ω ν οίτινες έρχονται προς υμάς εν ενδυμασι π ρ ο β α τ ο υ , ε σ ω θ ε ν δε εισι λ υ κ ο ι α ρ π α γ ε ς .Από των καρπών αυτών ε π ι γ ν ω σ ε σ θ ε αυτούς ) μ η φειδομενοι του ποιμνιου και εξ' υμών αυτών αναστησονται άνδρες λαλουντες δ ι ε σ τ ρ α μ ε ν α του α π ο σ π α ν τους μαθητας ο π ι σ ω α υ τ ω ν .

    ΑπάντησηΔιαγραφή

  9. Στις πράξεις των Αποστόλων , εδάφιο δεύτερο , στίχο 34 – 36 , δηλώνεται : είπεν ο Κύριος τω Κυρίω μου : καθου εκ δεξιών μου έως αν θω τους εχθρούς σου υποπόδιο των ποδών σου …. και Κύριον και Χριστόν αυτόν ο Θεός εποίησεν , τούτον τον Ιησούν ον υμείς εσταυρωσατε.Ομως με το σκεπτικό των μαρτύρων του Ιεχωβά , οι οποίοι αντικαθιστούν το Κύριος με το Ιεχωβά , σωστή διατύπωση είναι η εξής : είπεν ο Ιεχωβά τω Ιεχωβά μου ,…. και Ιεχωβά και Χριστόν αυτόν ο Θεός εποίησεν , τούτον τον Ιησούν ον υμείς εσταυρωσατε.Το δέχεται αυτό η οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά ; Δ ε το δέχεται , διότι στη μνκ έγραψαν : είπεν ο Ιεχωβά τω Κυρίω μου , …. και Κύριον και Χριστόν αυτόν ο Θεός εποίησεν , τούτον τον Ιησούν …. Όμως προκύπτει το εξής : με ποιο σκεπτικό αντικαθιστουν το πρώτο Κύριος με το Ιεχωβά , ε ν ω κρατούν α ν α λ λ ο ι ω τ α τα άλλα Κύριος ; Τ ι απαντά σ’αυτο η οργανωση των μαρτύρων του Ιεχωβά ;




    Στις πράξεις των Αποστόλων , εδαφιο τρία , στίχο 15 , δηλώνεται : τον δε αρχηγό της ζωής απεκτεινατε , …. Ιδού τινι τροπω διατυπώνεται στη μνκ : τον δε αρχηγό της ζωής ( τον κ υ ρ ι ο ν α ν τ ι π ρ ο σ ω π ο ν ) απεκτεινατε , ….




    Στις πράξεις των Αποστόλων , εδάφιο τέταρτο , στίχο 10 – 12 δηλώνεται : γνωστόν έστω πάσιν υμίν και παντί τω πάνω ότι εν τω ονόματι Ιησού Χριστού , ον υμείς εσταυρωσατε , …. και ο υ κ εστίν εν α λ λ ω ο υ δ ε ν ι η σωτηρία . Ο υ δ ε γαρ όνομα εστίν έ τ ε ρ ο ν υπό τον ουρανόν το δεδομένον εν ανθρώποις εν ω δει σ ω θ η ν α ι ημάς.Ομως εδώ προκύπτει το εξής : Το χωριο αυτό , η οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά , η οποία διαδίδει ότι μόνο με την επίκληση του Ιεχωβά σωζόμαστε , το αγνοεί ;



    Στις πράξεις των Αποστόλων , πέμπτο εδάφιο , στίχο 31 , δηλώνεται : τούτον αρχηγόν και σωτηρα υψωσεν ο Θεός
    τη δεξιά αυτού δούναι μετάνοιαν …. Ιδού τινι τροπω
    διατυπώνεται στη μνκ : τούτον ο Θεός αρχηγόν και
    σωτηρα ( κ υ ρ ι ο ν α ν τ ι π ρ ο σ ω π ο ν )
    υψωσεν τη δεξιά αυτού δούναι μετάνοιαν ….




    Στις πράξεις των Αποστόλων , εδάφιο δέκατο , στίχο 36 , δηλώνεται : …. ειρηνην δια Ιησού Χριστου . Ούτος εστίν
    Κύριος π α ν τ ω ν . Ως γνωστόν , η οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά αντικαθιστά το Κύριος με το Ιεχωβά , με το σκεπτικό ότι το όνομα του Θεού είναι Ιεχωβά . Σωστή διατύπωση , με το σκεπτικό των μαρτύρων του Ιεχωβα , είναι η εξής : …. Ούτος εστίν Ιεχωβά π α ν τ ω ν . Το δέχεται αυτό η
    οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά ; Δ ε το δέχεται , διότι έγραψαν στη μνκ το εξής : …. Αυτός είναι Κύριος όλων ( τ ω ν α λ λ ω ν ) Τ ι προκύπτει από τη πρόταση τους ; Ο Αποστολος Πέτρος δ ε τα είπε σωστά και σπεύδει η
    οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά προς διόρθωση .

    ΑπάντησηΔιαγραφή



  10. Απόστολος των εθνών , επιστολή προς Ρωμαίους , ένατο χωριο , πέμπτο στίχο : …. ο Χριστός το κατά σάρκα , ( π ρ ο σ ο χ η στο κόμμα ) ο ΩΝ επί π α ν τ ω ν Θεός ευλογητος εις τους α ι ω ν α ς . Ιδού τινι τροπω διατυπώνεται στη μνκ : …. ο Χριστός το κατά σάρκα : ( π ρ ο σ ο χ η στην α ν ω κ α τ ω τ ε λ ε ι α ) ο ΩΝ επι π α ν τ ω ν Θεός ας είναι ( π ρ ο σ ο χ η : π ρ ο σ θ ε τ ε ς λέξεις ) ευλογητος εις τους α ι ω ν α ς . Τ ι παρατηρούμε ; Το κόμμα α ν τ ι κ α θ ι σ τ α τ α ι από α ν ω κ α τ ω τ ε λ ε ι α . Όπως διατυπώνεται στη μνκ , δ ε ν ειναι αντιληπτό από τους προσηλυτους στην οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά ότι ο Χριστός είναι ο επί π α ν τ ω ν Θεός .Ο Απόστολος των εθνών δ ε τα ‘ γράψε σωστά και σπεύδει προς διόρθωση των γραπτών του η οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά .

    ΑπάντησηΔιαγραφή

  11. Δεύτερη προς Κορινθίους επιστολή , χωριο ενδέκατο , στίχο 12 - 15 : οι γαρ τοιουτοι ψ ε υ δ α π ο σ τ ο λ ο ι , εργαται δ ο λ ι ο ι , μετασχηματιζομενοι εις αποστόλους Χριστου.ΟΥ θαυμαστον.Αυτος γαρ ο σατανάς μετασχηματίζεται εις αγγελον φωτός.ΟΥ μέγα ουν ει και οι διάκονοι αυτού μετασχηματίζονται ως διάκονοι δικαιοσύνης , ων το τέλος έσται κατά τα έργα αυτών.

    ΑπάντησηΔιαγραφή

  12. Όπως προκύπτει , οι ανθρωποι αυτοι κηρυτουν ε τ ε ρ ο
    ευαγγελιον , ακριβως οπως περιγραφεται στην επιστολη
    προς Γαλατας , χωριο πρωτο , στιχο : 6 - 10 .

    ΑπάντησηΔιαγραφή

  13. Όπως προκύπτει , οι ανθρωποι αυτοι κηρυτουν ε τ ε ρ ο ευαγγελιον , ακριβως οπως περιγραφεται στην επιστολη
    προς Γαλατας , χωριο πρωτο , στιχο : 6 - 10 .

    ΑπάντησηΔιαγραφή

  14. Από τη πρώτη προς Τιμοθεον επιστολή , τέταρτο χωριο , πρώτο στίχο : Τὸ δὲ Πνευμα ρ η τ ω ς λέγει οτι εν υστέροις καιροις α π ο σ τ η σ ο ν τ α ι τινες της πίστεως , προσέχοντες πνεύμασι π λ α ν η ς καὶ διδασκαλίαις δ α ι μ ο ν ι ω ν , ....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  15. Από την ίδια επιστολή , πέμπτο χωριο , δέκατο πέμπτο στίχο : ηδη γάρ τινες ε ξ ε τ ρ α π η σ α ν ο π ι σ ω του σατανα

    ΑπάντησηΔιαγραφή


  16. Από την ίδια πάντοτε επιστολή , πέμπτο χωριο , εικοστό πρώτο στίχο : διαμαρτύρομαι ενώπιον του Θεου καὶ Κυρίου Ιησου Χριστου καὶ των εκλεκτων αγγέλων , .... Ιδού τινι τρόπω διατυπώνεται η προταση στη μνκ : διαμαρτύρομαι ενώπιον του Θεού και ΤΟΥ ( δ ι α χ ω ρ ι σ μ ο ς π ρ ο σ ω π ω ν ) Κυρίου Ιησου Χριστού ....

    ΑπάντησηΔιαγραφή


  17. Α Τιμ. 6,3 : Ταυτα δίδασκε καὶ παρακάλει . ει τ ι ς ( θεος τ ι ς ήτο ο Λόγος , οπως έγραψε η σκοπιά στις 15 - 12 - 1970 ) ε τ ε ρ ο δ ι δ α σ κ α λ ε ι καὶ μ η προσέρχεται υγιαίνουσι λόγοις τοις του Κυρίου ημών
    Ιησού Χριστου καὶ τη κατ' ευσέβειαν διδασκαλία , τ ε τ υ φ ω τ α ι , ...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  18. Από την επιστολή προς Κολοσσαείς , χωριο 2 , στίχο όγδοο ως δέκατο : .... κενής α π α τ η ς .... και ο υ κατά Χριστόν , ότι εν αυτω ( εννοεί : Χριστώ ) κατοικεί παν το πλήρωμα της Θ ε ο τ η τ ο ς σωματικως και εστε εν αυτώ πεπληρωμενοι .... Ιδού τινι τροπω διατυπώνεται η προταση στη μνκ : .... ότι εν αυτώ κατοικει παν το πλήρωμα της θεότητος ( οι θ ε ι ε ς ι δ ι ο τ η τ ε ς ) ....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  19. Από τη δεύτερη προς Θεσσαλονικείς επιστολή , χωριο δύο , στίχο τρία : μ η τ ι ς ( θεος τ ι ς ήτο ο Λόγος , όπως έγραψε η σκοπιά στις 15 - 12 - 1970 ) υμάς ε ξ α π α τ η σ η ( κενή α π α τ η , όπως είδαμε πιο πάνω ) κατά μ η δ ε ν α τρόπο , ....

    ΑπάντησηΔιαγραφή

  20. Όμως οι προσήλυτοι στην οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά α γ ν ο ο υ ν τη Θεότητα του Ιησου . Ιδού τινι τροπω επιτυγχάνεται αυτό : Ο Απόστολος των εθνών έγραψε στην επιστολή προς Τιτον : .... του μεγάλου Θεού και σωτηρος ημών Ιησου Χριστού .... Ιδού τινι τρόπω διατυπώνεται αυτό στη μνκ : .... του μεγάλου Θεού ( εννοούν τον Ιεχωβά ) και ΤΟΥ ( επιχειρούν δ ι α χ ω ρ ι σ μ ο των π ρ ο σ ω π ω ν ) σωτηρος ημών Ιησου Χριστού .... Αυτά τα σ α τ α ν ο τ ε χ ν α σ μ α τ α δ ε τα αντιλαμβανονται οι εισερχόμενοι στην οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά , διότι α γ ν ο ο υ ν το πρωτότυπο κείμενο . Από το λήθαργο τους μπορούν να ανανηψουν μόνο αν π ρ ο σ ε ξ ο υ ν ότι ο Απόστολος των εθνών αποκαλεί τον Ιησού σωτήρα , αλλά μονο ο Θεός είναι σωτήρ , με την απόλυτη έννοια του . Χριστός = σωτήρ , Θεός = σωτήρ , τ ι προκύπτει ; Ιδού τ ι προκύπτει : Χριστός = Θεός .

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  21. Το πρόσωπο του μεγάλου Θεού και σωτηρος Ιησού Χριστού υ π ο β ι β α σ τ η κ ε σε ανθρωπο με θ ε ι ε ς ι δ ι ο τ η τ ε ς , όπως είδαμε πιο πάνω .

    ΑπάντησηΔιαγραφή

  22. Στην επιστολή προς Εβρ., πρώτο χωριο , πρώτοι στίχοι , ο διαχωρισμός ανάμεσα στον Ιησού και τους αγγέλους είναι ευδιάκριτος επίσης : τινι γαρ είπε ποτέ των αγγέλων , υιός μου ει συ , εγώ σήμερον γεγεννηκα σε ; ( η πρόταση στη μνκ διατυπώνεται ως εξής : υιός μου ει συ , εγώ σήμερον έγινα ο πατήρ σου.Βεβαιον είναι ότι με τέτοια διατύπωση , α γ ν ο ο υ ν οι προσήλυτοι στην οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά ότι ο Ιησούς είναι γέννημα και όχι δημιούργημα ) και προς μεν τους αγγέλους λέγει .... προς δε τον υιόν : ο θρόνος σου , ο Θεός , ε ι ς τον α ι ω ν α του α ι ω ν ο ς .Αν ο Ιησούς ήτο αρχάγγελος , η πρόταση θα διατυπωνοταν ως εξής : .... προς δε τον υιόν : ο θρόνος σου , ο αρχάγγελος , εις τον αιώνα του αιώνος.Ομως επειδή η διατύπωση : .... ο θρόνος σου , ο Θεός , .... αποδεικνύει το σαθρό ισχυρισμό ότι ο Ιησούς είναι αρχάγγελος , στη μνκ η πρόταση διατυπώνεται ως εξής : .... προς δε τον υιόν : Ο Θεός είναι ο θρόνος σου .... Τ ι παρατηρούμε ; η Θεότητα
    μ ε τ α τ ρ α π η κ ε σε θρόνο.



    Δεύτερη επιστολή Αποστόλου Πέτρου , χωριο 2 , στιχο 1 - 4 : εγένοντο και ψ ε υ δ ο π ρ ο φ η τ α ι εν τω λαω , ως και εν υμίν εσονται ψ ε υ δ ο δ ι δ α σ κ α λ ο ι , οίτινες παρεισαξουσίν α ι ρ ε σ ε ι ς α π ω λ ε ι α ς , και τον α γ ο ρ ά σ α ν τ α αυτούς δ ε σ π ο τ η ν α ρ ν ο υ μ ε ν ο ι , επαγοντες εαυτοις ταχινην α π ω λ ε ι α




    επιστολή Ιούδα , χωριο πρώτο , στίχο 4 : παρεισεδυσαν γαρ τινες άνθρωποι , οι παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο το κρίμα , α σ ε β ε ι ς , την του Θεού ημών χάριν μετατιθεντες και τον μόνον δ ε σ π ο τ η ν και Κύριον ημών Ιησούν Χριστόν α ρ ν ο υ μ ε ν ο ι .

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.