Translated
from the original by Costas Balomenos
with the Greek word “Agrafa” (Unwritten words) are invited
internationally the words attributed to Jesus – i.e. that they had been said from him – by
some writers of the first
centuries of Christianity, but
which are not included in the
four gospels.
The scientific research on the existence of the “unwritten” those words
was based on the testimony of
an epilogue of the
Gospel of John, according to which «There are many others that Jesus did, which if you write each one , I think that
neither this world would not fit
the books that would be written. Amen» John 21:25...
The historical-philological
criticism of the New Testament showed particular interest and scientific
sensitivity in this
search of the “grounds” of Christ, to be able to identify with
clarity and precision the primary forms of his words, which are of great importance for the restoration of original core of the preaching of
Christ. “Agrafa” (Unwritten words)
were rescued in many sources of the initial Christianity, but in the most of them
the genuineness and authenticity disputed, because
many of them were created in order to
serve miscellaneous purposes in the communities of Gnosticism.
Thus, the German researcher A. Resch
in his work «Agrapha», adopted in 1906, was the first who he recorded around
291 unwritten “words”, of which 194
came from the ecclesiastical Secretariat and 97 from apocryphal projects of cognitive origin. But the authenticity
of these “grounds” was considered doubtful.
Resch had accepted as authentic only 36
of them, while J. Jeremias in
his work "Unbekannte Jesusworte", published 1948-51 had accepted only 11,
J. Ropes in
"Die Spruche Jesus", version
1896, has accepted only 10 and other researchers
they accepted much
less.
The “Agrafa” (Unwritten words) of Christ are rescued in the New Testament, i.e. in books, except of the gospels or in the margins of some ancient codes of the gospels - which later they have entered in
the text, inadvertently or intentionally, of the copyists - in the ecclesiastical writers of the first centuries (Justin, Clement of Alexandria, Origen, Irenaeus, Tertullian, etc.), in various relevant papyri as the Oxyrhynchus, Egkerton, Fayum
etc., in the apocryphal books mainly
cognitive origin or
the liturgical books of the Church. Also they
survived and in the Jewish Talmud and in Muslim texts, even in the Qur'an such
as in verse 117, from Surah (Chapter) 5,
which we mention immediately:
"I never said them anything more than you ordered me to say:
"To adore Allah, my Lord
and your Lord
",
and I was witness
for them, as long as I was near them.
But when I
filled my stay in life, then You was anymore their Guardian and You're
the Eyewitness to all things.
5:117
Let us
now look at some from the "Agrafa" (Unwritten) words of
Christ:
In Acts of the Apostles 20:35, Paul during his farewell speech to the elders of the Church of Ephesus says: “Remember the words of the Lord, which he
himself said: «It is happier to give
someone than to receive».” The code of Veza (D) in Luke 6:4 also rescues the words: «On the same day, when he
saw someone working at Saturday, said unto him: “man, if you know what you're
doing, you are makarios. If you do not know, you're cursed and law offender”».
Hippolytus of Rome
rescues the following words: “Staying surprised Judas of what was said, he
said. - And who he will see this? And the Lord said: - They will see these, those who they will become worthy.” In Daniel 4:60
Similarly and Didymus of Alexandria or Blind rescues another words of the Lord: “This is why the Savior said. He who is near me is
near the fire. And he who is far from me is
far from the kingdom.” In Psalm 88:8. This words rescues and Origen, in Jeremiah 20:3, and the Gnostic according
to Thomas Gospel.
In the sequence of
Euchelaion, in the wish after the second
Evangelical reading is delivered the following phrase of Jesus: “You're the one
who said. No matter how many times you fall, get up and you will be saved.” It seems that the author of the wish cites «unwritten» literati, who were known to him by tradition.
Generally, as to the value of the unwritten “literati”, we observe the following:
Ι. Many of these are
enlargements or variants
known to us -
from the Gospel - literati of Jesus.
ΙΙ. Large number of them come
from apocryphal texts and is therefore subject to the
suspicion that it is counterfeit.
ΙΙΙ. Sometimes, from a fault of memory, various biblical or extra-biblical
verses are attributed to Jesus.
IV. Other than these are creatures of the imagination of some pious
believers, which have been put
in the mouth of Jesus.
V. These words they do not add anything new in the known - from the
canonical Gospels - teaching of Jesus.
But nevertheless the importance of the unwritten “literati” are manifold, because the authentic they facilitate the restoration criticism of the relevant elements of the preaching of Jesus Christ, while the illegitimate offer testimonials of enormous
importance for the tradition of the primitive Church, together with various cognitive systems, which were connected with the practice of
inspiration and the addition
of unwritten “literati” to cover the relevant needs of
their communities. If any possible authentic “literati” have a particular value for the criticism of the Bible, the illegitimate have greater value for the fuller understanding of the life of the primordial Church and of the traditions of different cognitive systems.
BIBLIOGRAPHY
1.
Encyclopedia Papyrus Larousse
Britannica
2.
John D. Karavidopoulos,
Introduction to the New Testament
3.
The Quran, Version
complex of King Fahd
of Saudi Arabia .
Writer
Christos Pal
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.